皆さん、
Let’s see how Ivy Universitygraduate student Maria Gonzales is handling her assignment to find the lost profits a Liberty Elecronics…
マリアはこれほど緊張したことはなかった。彼女はリバティ・エレクトロニクスのオーナー、チャック・バブコックにプレゼンをすることになっていた。それだけでも十分怖いのだが、彼女は彼に、少し前に切り替えた新しくて安いソルダーペーストのせいで、赤字になっていることを話さなければならないのだ。彼女は、チャックが問題になるとは知らなかった。
パティ・コールマン教授とマリア・ゴンザレスがパティの車に同乗し、アイビー大学からリバティ・エレクトロニクスまでルート91を30マイル南下する途中、マリアはついに緊張していることを告白した。
「パティ教授、本当に緊張しています」とマリアが言った。
「そんなことはない!あなたはとても綿密な分析をした。分析結果とデータに忠実であれば大丈夫です」とパティは答えた。
However, Patty thought of the many times years ago she was in Maria’s shoes and she was nervous too.
車中では世間話に花が咲いた。パティは、マリアが芸術家であると同時に工学部の学生であることを知った。アイビー大学は、工学部の学生が芸術のような分野を副専攻できる数少ない大学のひとつである。
あっという間にリバティ・エレクトロニクスに到着した。
車を停めると、マリアはパティに最新の絵の写真を見せた。
「マリア、素晴らしいわ。詳しくはアイビーUに戻るときに教えてね」とパティが言った。

Figure 1. Maria’s Latest Painting.
Aftrer they left Patty’s car, they went into Liberty’s main building and were met by Jose.
「コールマン教授、このホセは彼がよく話している人です」とマリアが言った。
「ホセ、マリアはあなたのことをたくさん話してくれたわ。客席で大変お世話になりました」とパティは答えた。
ホセは、コールマン教授から母国語で、しかもほんのわずかなアメリカ訛りで話しかけられたことに唖然とし、顔を真っ赤にした。挨拶もそこそこに、ホセはパティとマリアを会議室に案内した。
小さな会議室で行われたミーティングには、パティ、マリア、チャック・バブコック、ホセ・カステラノス、リバティの新しい調達マネージャー、ミッチ・マイザー、そしてパティが驚いたことにACMEのマイク・マディガンCEOが出席した。
「マイク、ここで会うとはね」パティは元上司の手を握って明るく言った。
「大好きな教授のそばにいると、いつも重要なことを学べるんだ」とマイクは答えた。
パティは新しい調達部長の名字がマイザーであることに苦笑せざるを得なかった!
チャック・バブコックから紹介されたマイザーは、「その通り、ラストネームはマイザーだ。
パティはすぐに彼に気を悪くした。マリアは怯えていた。
「来てくれてありがとう。「ゴルフ仲間のマイクに相談したところ、コールマン教授ならその理由を解明してくれるかもしれないとのことでした」と彼は続けた。
“You’re also losing money to me every time we golf,” Madigan teased. Then,he quickly added, “Actually, Chuck beats me every time.”
礼儀正しい笑いが起こった。
「コールマン教授、調査結果を教えてください」。
「始める前に断っておくが、ここで金融の知識を持つのは私だけだ。この象牙の塔のような学者たちがここに来て、物事を台無しにするのは時間の無駄だと思います」と、マイザーは怒りに震えそうになりながら言った。
「バブコックは明らかにイライラした様子でこう言い返した。
「新しい業者を見つけたんですが、1グラムあたり0.02ドル安いんです。年間8万ドルの節約になりますよ」と、マイザーは顔を真っ赤にして答えた。
Patty was a little surprised by Miser’sintimidating attitude.
パティは灰色になったマリアの顔を見て、耳元でこうささやいた。
Patty proceeded to introduce Maria. “Maria Gonzalezis one of my grad students. Mapping the assembly process at Liberty and developing a cost model is part of her research for her PhD. Maria, please share with us your findings.”
マリアは立ち上がり、目に見えて震えていた。彼女はパワーポイントのスライドを使って、ホセと一緒に行った組立工程のマッピングとコストモデルの開発について説明した。話しながら、彼女はリラックスし続けた。自分の仕事に対する自信と、パティのサポートがあったからだ。
約15分後、マリアはこう結論づけた。「この期間で利益が大きく下がったのは、ソルダーペーストだけです。さらに、収益性はこの期間で15%ダウンしており、公表されている10%ではありません」とマリアは指摘した。
"でも、ソルダーペーストは安くなっているのに、なぜ利益が減っているんだ?"とチャックは尋ねた。
“That’s right,” Miser shouted, barely containing his rage.”We are saving $80K per year. The profitability being down is a random fluctuation.”
「しかし、ソルダーペーストは一時停止に対する反応が悪く、その結果、生産量は5%減少しています」とマリアは説明した。
マイザーは爆発寸前だった。チャックが耳元で「落ち着け、さもなくば」とささやいた。
“I’m confused, what is ‘response to pause’and why does it make profitability go down if it’s poor?” Chuck asked.
マリアは自信を取り戻していた。「通常、シフトごとに数回、ラインは何らかの理由で一時停止する。この休止時間中に、はんだペーストの一部が固まってしまい、休止後の最初の印刷は廃棄しなければならなくなります。この最初の基板の印刷を拭き取り、再印刷することで、シフトあたり5%の生産ロスが生じます」とマリアは言う。
マイザーは我を忘れていた。「こんな少量のソルダーペーストが収益性にそんなに影響するわけがない!」と彼は叫んだ。
「それはソルダーペーストのコストではなく、生産時間の損失です」とマリアは言い返した。「各シフトで、ラインが停止している時間は約5%です。その間も、設備の償却費や家賃など、すべての労働者に給与が支払われます。その間も従業員には給料が支払われ、設備の償却や賃借料なども支払われる。
"利益はどれくらい減っているんだ?"チャックが訊いた。
「15%くらい」とマリアは答えた。
「そんな馬鹿な!お前たちエンジニアはエンジニアリングに専念し、財務は我々数字屋に任せればいいんだ」とマイザーは叫んだ。
Maria was temporarily stunned by Miser’s aggression.
「マリア、君の答えは?チャックが訊いた。
「生産量を5%増やすとする。生産量を5%増やしたとする。販売する製品は5%増えますが、生産個数が多いほど固定費を償却しているため、1個あたりの製造コストは少なくなります。私はプロフィットプロというソフトを使って計算しました。パティ教授は、この生産性の関数としての利益向上を『利益の指数法則』と呼んでいる。(図2参照)

図2.ProfitProの計算では、新しいソルダーペーストの方が1グラムあたり0.02ドル安いにもかかわらず、利益率が15%低下しています。
“If we go back to the old solder paste, we will regain the 15% higher profits, even though the old solder paste costs $0.02 gram more?”
Maria responded, “That’s correct.”
それを見ていたパティの顔に笑みが浮かんだ。
エピローグ
リバティ・エレクトロニクスは古いソルダーペーストの使用に戻り、マリアの予測通り、生産量も利益も元通りになった。
ミッチ・マイザーはミーティングの直後にリバティを去った。彼が去った理由の詳細は誰も知らない。
マイク・マディガンがゴルフでついにチャック・バブコックに勝った。リバティへの利益還元に協力した代償だという噂が絶えなかった。
マリア・ゴンザレスはリバティ社で夏季インターンシップをすることになった。
乾杯
ロン博士
Acknowledgment: The paintng in figure 1 was created by Dr. Ron’s granddaughter, Sophie Morvan. Sophie is a sophomore at Bryn Mawr.Bryn Mawr is one of the Seven Sisters colleges.
注:学名、企業名、人名はすべて架空のものです。


